Николай Басков - форум поклонников "Пленники небес"

Объявление

Администраторы:
НАТАЛИЯ
Ирка
АНДРЕЙ ГУБАНОВ

Модераторы:
Таня
Светлана
ПРАВИЛА
1. Администраторы всегда правы=). 2. Не грубите. 3. Запрещается выяснять отношения на форуме. 4. За нарушением правил всегда следует наказание. 5. Если вам неудобно смотреть по много фотографий в одном сообщении, то снимите галочку с Показывать изображения в сообщениях. 6. Обязательно подписывайте фотографии, которые выкладываете 7. Запрещена регистрация ника под одними знаками препинания, одними цифрами или повторяющейся одной буквой. Администрация форума имеет право изменить ваш ник по своему усмотрению, если вы не предложите сами вариант, не противоречащий правилам. 8. Прежде чем что-то просить выложить, пользуйтесь поиском.
9. При копировании информации с форума не забывайте указывать ссылку nbasik.5bb.ru .
10. Запрещено обсуждать личную жизнь Николая и его семьи! Подробнее--


! ГОЛОСОВАТЬ ЗА НИКОЛАЯ БАСКОВА !

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Песни в переводе

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Карузо

Там, где море сверкает
И дует сильный ветер,
На старой террасе
Перед заливом Сорренто
Мужчина обнимает девушку,
Которая только что плакала.
Затем его голос проясняется
И снова слышится пение:

Я так люблю тебя,
Очень, очень сильно, знай это,
Это крепкая цепь, которая у меня в крови
И держит меня рядом с тобой.

Сила искусства,
В котором любая драма – это фальшь,
Где с помощью чуточки грима и мимики
Ты можешь стать другим,
Но глаза, которые на тебя смотрят –
Такие близкие и настоящие –
Заставляют тебя забыть слова,
Путают мысли, и ты становишься
Таким маленьким,
А также и ночи там, в Америке,
Куда ты возвращаешься и видишь свою прошлую жизнь
За белым следом от винта (водки).
Да, это жизнь заканчивается,
Но не надо об этом думать много,
А наоборот надо чувствовать себя счастливым
И снова начать петь.

Я так люблю тебя,
Очень, очень сильно, знай это,
Это крепкая цепь, которая у меня в крови
И держит меня рядом с тобой…

Amore cosi grande (Большая любовь)

Я чувствую на лице
Твоё дыхание, дорогая.
Ты всё более нежна,
И за то, что ты мне даёшь,
Я бы тебя отблагодарил,
Но я не нахожу слов…
Так близко от меня
Твой аромат,
Прижмись ко мне по крепче
И не спрашивай себя,
Почему.
Вот уже и вечер,
А ночью я сойду с ума.
В глубине твоих глаз
Горят мои глаза.

Такая большая любовь,
Такая она любовь,
Горячая внутри и согревает всё вокруг нас.
Краткий миг тишины, а затем
Твои губы зажигаются вновь.

Такая большая любовь,
Такая она любовь,
Горячая внутри и согревает всё вокруг нас.
Краткий миг тишины, а затем
Твои губы зажигаются вновь.

…вот уже и вечер,
а ночью я  сойду с ума,
в глубине твоих глаз
Горят мои глаза.

Такая большая любовь,
Такая она любовь,
Горячая внутри и согревает всё вокруг нас.
Краткий миг тишины, а затем
Твои губы зажигаются вновь.

Краткий миг тишины, а затем
Твои губы зажигаются вновь
Отныне.

(C. Villa)

Power of love (Сила любви)

Утренний шёпот влюблённых,
Сплетённых в тесных объятиях
Звучит для меня словно гром,
Когда я смотрю в твои глаза.
Я обнимаю тебя
И чувствую каждое твоё движение.
Твой голос – тёплый и нежный.
Это –любовь, которую я не смогу оставить.

Потому, что ты – моя возлюбленная,
А я – твой рыцарь.
Когда бы ты не позвала меня,
Я сделаю всё, что смогу.

Лежа в твоих объятиях,
Я чувствую, что потерян,
А мир – где-то далеко
И до него не дотянуться.
И хотя бывают времена,
Когда кажется, что я далеко,
Никогда не задумывайся, где я,
Потому, что я всегда с тобой.

Потому, что ты – моя возлюбленная,
А я – твой рыцарь.
Когда бы ты не позвала меня,
Я сделаю всё, что смогу.

Мы идём к чему-то,
Куда-то, где я никогда не был.
Иногда мне страшно,
Но я готов познать силу любви.
Для меня всё прояснил
Звук биение твоего сердца
И чувство, что я не могу идти дальше
Оказалось за много световых лет от нас.

Потому, что ты – моя возлюбленная,
А я – твой рыцарь.
Когда бы ты не позвала меня,
Я сделаю всё, что смогу.

Мы идём к чему-то,
Куда-то, где я никогда не был.
Иногда мне страшно,
Но я готов познать силу любви…

Granada

Гранада – дерзких мечтаний страна,
Песнь моя о тебе предрассветных терзаний полна.
Песнь моя – ночей бездонных пожар,
Песнь моя – как цветок любви смятенной, души тоскующий дар.
Гранада, в боях освещённая кровь матадора,
Цыганка, в пучину манящая томностью взора,
Целую тебя, южных солнц цветок непокорный,
Губ твоих страстным дыханием вечность пронизана нашей любовью…
Гранада, воспетая в одах алмазная донна,
К ногам твоим розы бросаю в восторге безмолвном,
Нет в мире сокровищ, сравнявшихся ценностью с даром богини влюблённой,
Гранада в восторженных грёзах
Твоим языком воспеваю тебя!

Отредактировано Ирка (2006-08-14 11:01:36)

0

2

эти тексты есть и на языке оригинала.

p. s. переводы скачала с сайта поклонницы Николая. К сожалению не помню с какого...

0

3

Я вот тоже один переводик у себя нашла, но только насколько он точный я незнаю.

Целуй меня крепче
( Besame mucho)

Целуй меня, целуй меня крепче
Так, как если бы эта ночь
Была последней.
Целуй меня, целуй меня крепче
Как я боюсь быть с тобой
И потерять тебя.

Хочу смотреться в твои глаза
Прижать тебя к себе,
Видеть тебя рядом.
Ты думаешь, у нас будет завтра?
Но завтра я буду далеко,
Далеко от сюда.

Целуй меня, целуй меня крепче
Так, как если бы эта ночь
Была последней.
Целуй меня, целуй меня крепче
Как я боюсь быть с тобой
И потерять тебя.

0

4

А вот и ещё один.

Украина

Пусть судьба порой кидает нас по свету,
Но ведь все мы, Украина, твои дети.
Ностальгия и печаль душою правят-
Снова сердце Украину вспоминает.

Украина, вновь к тебе я возвратился,
На бескрайнейшее небо помолился.
Твои песни, так чудесны, соловьины.
Согревает моё сердце Украина. Украина!

Ты моя Украина, я тебя не покину,
Ведь мои здесь и корни, ты всё для меня.
Ты моя Украина, ты же мною любима,
Ну, а я твой сыночек, я частичка твоя.

Позови меня, и я тебя услышу
Твои боли, твои радости предвижу.
Возвращаться буду снова я, и снова.
И в судьбе моей ты стань всему основой.
Украина!

Ты моя Украина, я тебя не покину,
Ведь мои здесь и корни, ты всё для меня.
Ты моя Украина, ты же мною любима,
Ну, а я твой сыночек, я частичка твоя.

0

5

А вот это мой самый любимый!!! По этой песне у меня Ник!!!

Призрак Оперы

Он пел мне во сне,
Он приходил ко мне в снах,
Этот голос зовёт меня,
Называет меня по имени.

Я снова сплю?
Поскольку теперь я понимаю,
Что Призрак Оперы
Здесь – в моей голове.

Спой со мной ещё раз
Наш странный дуэт…
Моя власть над тобой
Становиться всё сильнее…

И хотя ты отворачиваешься от меня,
Чтобы посмотреть назад,
Призрак Оперы
Здесь – в твоей голове.

Те, кто видят твоё лицо,
Пятятся назад в испуге.
Я – маска, которую ты носишь.

Они слышать именно меня.

Твой/ мой дух
И твой/ мой голос
Соединились в один.
Призрак Оперы
Здесь – в твоей/ моей голове…

( За сценой) Он здесь,
Призрак Оперы,
Остерегайтесь Призрака Оперы.

( Призрак) Во всех своих фантазиях
Ты всегда знал,
Что человек и тайна…

(Кристина) Соединились в тебе…

(Оба) И в этом лабиринте
Кромешная тьма.
Призрак Оперы
Здесь 
В твоей/ моей голове.

Пой, мой ангел музыки!

Он здесь
Призрак Оперы…

0

6

Призрак оперы. Мне кажеться перевод УКРАИНЫ не очень точный. Не обижайся. Но слова" И до тебе я лину" переводяться как я к тебе прильну. Я еще внимательно послушаю. Ведь в украинском есть и литературный вариант и разговорный.

0

7

По-моему, перевод на другой язык с сохранением рифмы не может быть на 100% точным по определению :)

0

8

Да. Наташ согласна с тобой. Перевод должен быть в рифму. А вообще приятно что РОССИЯНЕ знают украинский.

0

9

Вероника.донецк написал(а):

Да. Наташ согласна с тобой. Перевод должен быть в рифму. А вообще приятно что РОССИЯНЕ знают украинский.

Ну, украинский и русский одной группы языки, поэтому зная русский, поймешь, украинский, а заня украинский и русский, ууу, тут вообще обширное поле для деятельности: белорусский, польский, чешский))))

0

10

Решила сделать художественный перевод "Призрака оперы". Кое-где пришлось немного пренебречь точным смыслом, чтобы получить рифму и одинаковое с оригиналом количество слогов.

Спала я – пел он мне
И был во сне;
Тот голос звал меня,
Знал имя мне.
А может, снова сплю?
Ведь знаю я:
Что этот Призрак Оперы живет
Внутри меня.

Споем еще хоть раз
С тобой дуэт;
Моя власть в этот час -
Сильнее нет.
Пусть отвернешься ты,
Боясь огня, -
Но знай, что Призрак Оперы живет
Внутри тебя.

Лишь взгляд в лицо один, -
Все прочь бегут;
Я – маска для тебя…
Я -  эхо тут.
Душа и голос мой -
Одна струна:
Я знаю, призрак Оперы живет
Внутри меня.

Во всех мечтах своих
Ты знала все:
Душа и мистика…
…вы есть одно.
И в лабиринте том,
Где ночь слепа,
Ты знай, что Призрак Оперы живет
Внутри тебя.

Пой мне, мой ангел Музыки!

Он здесь, со мною – Призрак Оперы…

+2

11

Nika
Мне нравится!

0

12

Влюбленная,
спасибо :)

0

13

А я вот набрела на исполнение "Призрака оперы" с субтитрами(кто исполнял - нет) а слова такие:
В мечтах приходит он
И снится мне
Чудесный голос звал
Меня во сне.
Но разве может сон
Быть дня ясней?
Я знаю
Призрак Оперы живет
В душе моей
Пускай звучит опять
В дуэте страсть
И над тобой моя
Все крепче власть!
Хоть ты и прячешь взгляд,
Боясь страстей
Я знаю
Призрак оперы живет
В душе твоей!
Взглянув в лицо твое,
Дрожит любой,
Я - маска для тебя,
Я - голос твой!
Твой дух и голос мой
Мой голос и дух твой
Единое
Я знаю
Призрак оперы живет
В душе моей
в душе твоей
Он здесь,со мной
Призрак оперы,
Пой со мной!Пой со мной! Пой со мной! Пой!
Не знаю,мне нравятся все три варианта!

Отредактировано ЕленаДнепропетровск (2009-07-12 02:16:07)

0

14

ЕленаДнепропетровск,
это не из фильма Джоэла Шумахера?))

0

15

Nikaне знаю,я нашла в ru-tube, там возможно с фильма,они на лодке плывут.

0

16

Да-да, значит, оттуда)) Ее еще там исполняют Эмми Россум и Джерард Баттлер. Все-таки, на мой взгляд, партию Призрака в этой песне никто лучше Коли не спел...

0

17

NikaЯ с тобой согласна, что лучше Коли никто не спел,все как-то без экспрессии поют,не так,как это произведение требует,а Коля очень точно .

0

18

Именно... А вот в этой версии, о которой речь идет, мне, если честно, показалось, что Призрак, который, по идее, просто обязан иметь ГОЛОС, не имеет ничего подобного...
Мне очень нравится, как Коля в конце выдает это коронно-призраковское "sing for me". Ни у кого так не выходит  :rolleyes:

0

19

Nika написал(а):

Именно... А вот в этой версии, о которой речь идет, мне, если честно, показалось, что Призрак, который, по идее, просто обязан иметь ГОЛОС, не имеет ничего подобного...

Это точно,как-будто колыбельную поет ,даже не поет,а шепчет.А у Коли - мощь!

0

20

Всегда хотел узнать перевод этой песни да как то не получалось сделать его самому, а тут сразу несколько вариантов. СПАСИБО!!!  :)

0